Support multilingual packaging.
In Canada, packaging has labels in both enCA and frCA.
This is particularly difficult for ingredients, which would be nice to be able to input in both languages.
For an example of the current compromise for labels like this, see: http://world.openfoodfacts.org/product/06792800/diet-cokeTM-coke-diete-coca-cola
-
Eamonn Doyle commented
I agree on this one. First product I go to put on a it was already setup for Belgium in French. I have UK packaging and label but nowhere really to put it. Basically all labels need to be able to have all data reentered by Country and Language because one country can have more than one language and the same language can be used in multiple countries. Of course because the same language can be used in multiple countries does not mean that the food labelling regulations are the same in those two countries that's why you need both Country and Language specific versions. Of course where a common language in different countries does have standardised packaging then of course you should simply be able to add that country to that existing label and not have to renter it all.
-
Aaron Muir Hamilton commented
(This also applies to other multilingual countries, or packaging with specific multilingual markets, i.e. imported food with labels in three or more languages)